花似伊,柳似伊。花柳青春人别离。
2016-06-12 15:10:06 来源:唐诗宋词元曲 点击:

《 长相思·花似伊 》
【北宋】欧阳修
花似伊,
柳似伊。
花柳青春人别离。
低头双泪垂。
长江东,
长江西。
两岸鸳鸯两处飞。
相逢知几时。

【注 释】
①长相思:词牌名。②花柳:花和柳。③鸳鸯:本鸟名,此比喻恩爱夫妻。④几时:什么时候。
【译 文】
看着花儿像你一样,柳枝像你一样;花儿柳枝已青的春天,人却要别离,低下头不禁流下两行清泪。
长江的东边,还有那长江的西边,两岸的鸳鸯在东西两处各自飞舞着,(我们)什么时候才能再次相逢呢?
【赏 析】
宋仁宗景祐三年(公元1036年),词人任夷陵县令。时年欧阳修30岁,曾经洛阳的奢华生活与现实偏远冷清的夷陵生活形成反差,而今又在长江边送走心爱的人,两地分离,不知何时相见,看着江边的花儿和两岸鸳鸯成双地飞舞,被贬失意加上离别相思之情,于是作此《长相思·花似伊》以表。
这是一首抒写离别之情的作品。上片写别时,正是花繁柳茂的时节,花如人,柳如人,正在花柳最美的春天,人却要别离了。伊人面若桃花眉似柳,正楚楚可怜地低头泣下,原来是因心上人即将离别而黯然神伤。下片写别后,长江两岸的两只鸳鸯,不知何时能飞到一处?两人也不知何时能够再相逢,这位“花柳青春”的妻子就只好“低头双泪垂”了。
【作 者】

